「泰山鳴動して鼠一匹」の意味、類語は?
○ 読み
たいざんめいどうしてねずみいっぴき
○ 意味
大きな山(=泰山、中国の泰山ではない)が地響きをたてており、地震でも起きるかと大騒ぎしていると、出てきたのはネズミ一匹だったという意で、大騒ぎした割には結果が大したことのないことのたとえ
○ 由来
古代ローマの詩人・ホラティウスの「詩論」より
「山々が陣痛をおこし、生まれてくるものはばかばかしい子ねずみ一匹に過ぎない」
日本では明治時代より
○ 類語
蛇が出そうで蚊も出ぬ
○ 反意語
蟻の一穴(小さなことが大きな結果につながる)
「泰山鳴動して鼠一匹」の英語類句は?
The mountains have brought forth a mouse.(山が一匹のネズミを動かした)
Great cry and little wool.(大騒ぎして羊毛少し)
Billy has found a pin.(ビリーはピンを見つけた)
「大山鳴動して鼠一匹」の使い方は?
佐々木
今年は転勤かと
いろいろ騒いじゃったけど
終わってみれば、
同じ部の他課の業務推進課への
異動だったか…
404子
泰山鳴動して鼠一匹か…
逆に寂しく感じてるかもだけど
人事は全て前向きに
コメント