UnsplashのFinding Dan | Dan Grinwisが撮影した写真
.
ナミビア NAMIBIA のことわざ
.
「隣人より使えないのは遠い兄弟」
A distant brother is less useful than a neighbor.
.
.
「贈り物をもらったら、お返ししなきゃなんて言わずにまずお礼を伝える」
If you receive a gift, simply thank without saying that you will do the same.
.
.
「卵を食べるなら、鶏を嫌っちゃいけない」
When you eat an egg, don’t despise the chicken.
.
.
「 若い世代は老人が楽しんでもらうために生産しなくてはいけない」
Youth must produce for old age to enjoy.
.
.
「ゾウは靴を履いたまま生まれてくる」
The elephant is born with his shoes on.
.
.
「灌木帯で生まれた者は、不安を知らない」
Who was born in the bush, does not know the jitters.
.
.
「泣いて悲しむ者は恨みを買う危険がある」
Those who lament through their cries risk engendering grudges.
.
.
「狂人が踊るように太鼓を叩く者は、狂人そのものと変わらない」
He who beats the drum so that the madman dances, is no different from the madman himself.
.
.
「武力を行使する者は、理性を恐れる」
A man who uses force is afraid of reasoning.
.
.
「子供の笑い声が家を明るくする」
A child’s laughter lights up the house.
.
ニジェール NIGER のことわざ
.
「手は太陽を長く隠すことはできない」
The hand cannot hide the sun for long.
.
.
「自慢しすぎる者は、少ししか出来ない」
He who boasts too much is capable of little.
.
.
「ネズミが猫をなじるとき、ネズミの穴はそう遠くないところにある」
When the mouse taunts the cat, its hole is not far away.
.
.
「豆はヤギの邪魔にはならない」
The bean does not grow in the way of the goat.
.
.
「満杯のひょうたんは音がしない」
The gourd which is full makes no noise.
.
.
「のどが渇いて死ぬよりは、ぬるま湯を飲んだほうがましだ」
Better to drink lukewarm water than to die of thirst.
.
.
「旅をしなければ、言葉は豊かにならない」
If you don’t travel, your language isn’t enriched.
.
.
「おじいさんがどんなに背が高くても、あなたがおじいさんの背丈になることはない」
No matter how tall your grandfather is, you will never be his height.
.
.
「両足で川の深さを試すのは愚か者だけだ」
Only the fool will test the depth of the river with both feet.
.
.
「人に害なす者は、彼らに賢さを教える」
He who causes harm to others teaches them to be wise.
.
.
「ヤシの木のてっぺんへの近道はない」
There are no shortcuts to the top of the palm tree.
.
ナイジェリア NIGERIA のことわざ
.
「陸のことは魚に聞くな、海のことはネズミに聞くな」
Don’t ask the fish what happens on land, or the rat what happens in the ocean.
.
.
「キツネが狩られたなら、我々が死んだ雌鶏の世話をする」
Once the fox is hunted, we take care of the dead hens.
.
.
「口は目で見たことをすべて話すわけではない」
The mouth does not say everything the eyes see.
.
.
「せっかちはあらゆる悪徳の中で最悪のものだ」
Impatience is the worst of all vices.
.
.
「敵を殺す最善の方法は、寛大に接することだ」
The best way to kill your enemy is to be generous with him.
.
.
「木は鳥を愛するが、鳥と一緒に飛ぶことはない」
Trees love birds, but do not fly with them.
.
.
「タカを追うためにカモシカ狩りを放棄することはない」
One does not abandon the hunt for an antelope to run after a hawk.
.
.
「敵と寝た女を信用するな」
Never trust a woman who slept with your enemy.
.
.
「年上は少女の歯が生えるまで面倒を見、彼女が歯を失ったら少女が面倒を見る」
The old woman takes care of the little girl while her teeth grow, who will take care of her when she loses hers.
.
.
「知恵のない知識は砂の中の水のようなものだ」
Knowledge without wisdom is like water in the sand.
.
コメント