アフリカのことわざ 英語と対訳(9)

 a.アフリカのことわざ

UnsplashFinding Dan | Dan Grinwisが撮影した写真

.

ナミビア NAMIBIA のことわざ

UnsplashAshim D’Silvaが撮影した写真

.

「隣人より使えないのは遠い兄弟」

A distant brother is less useful than a neighbor.

.

.

「贈り物をもらったら、お返ししなきゃなんて言わずにまずお礼を伝える」

If you receive a gift, simply thank without saying that you will do the same.

.

.

「卵を食べるなら、鶏を嫌っちゃいけない」

When you eat an egg, don’t despise the chicken.

.

.

「 若い世代は老人が楽しんでもらうために生産しなくてはいけない」

Youth must produce for old age to enjoy.

.

.

「ゾウは靴を履いたまま生まれてくる」

The elephant is born with his shoes on.

.

.

「灌木帯で生まれた者は、不安を知らない」

Who was born in the bush, does not know the jitters.

.

.

「泣いて悲しむ者は恨みを買う危険がある」

Those who lament through their cries risk engendering grudges.

.

.

「狂人が踊るように太鼓を叩く者は、狂人そのものと変わらない」

He who beats the drum so that the madman dances, is no different from the madman himself.

.

.

「武力を行使する者は、理性を恐れる」

A man who uses force is afraid of reasoning.

.

.

「子供の笑い声が家を明るくする」

A child’s laughter lights up the house.

.

ニジェール NIGER のことわざ

UnsplashNathalie Laysが撮影した写真

.

「手は太陽を長く隠すことはできない」

The hand cannot hide the sun for long.

.

.

「自慢しすぎる者は、少ししか出来ない」

He who boasts too much is capable of little.

.

.

「ネズミが猫をなじるとき、ネズミの穴はそう遠くないところにある」

When the mouse taunts the cat, its hole is not far away.

.

.

「豆はヤギの邪魔にはならない」

The bean does not grow in the way of the goat.

.

.

「満杯のひょうたんは音がしない」

The gourd which is full makes no noise.

.

.

「のどが渇いて死ぬよりは、ぬるま湯を飲んだほうがましだ」

Better to drink lukewarm water than to die of thirst.

.

.

「旅をしなければ、言葉は豊かにならない」

If you don’t travel, your language isn’t enriched.

.

.

「おじいさんがどんなに背が高くても、あなたがおじいさんの背丈になることはない」

No matter how tall your grandfather is, you will never be his height.

.

.

「両足で川の深さを試すのは愚か者だけだ」

Only the fool will test the depth of the river with both feet.

.

.

「人に害なす者は、彼らに賢さを教える」

He who causes harm to others teaches them to be wise.

.

.

「ヤシの木のてっぺんへの近道はない」

There are no shortcuts to the top of the palm tree.

.

ナイジェリア NIGERIA のことわざ

UnsplashJoshua Oluwagbemigaが撮影した写真

.

「陸のことは魚に聞くな、海のことはネズミに聞くな」

Don’t ask the fish what happens on land, or the rat what happens in the ocean.

.

.

「キツネが狩られたなら、我々が死んだ雌鶏の世話をする」

Once the fox is hunted, we take care of the dead hens.

.

.

「口は目で見たことをすべて話すわけではない」

The mouth does not say everything the eyes see.

.

.

「せっかちはあらゆる悪徳の中で最悪のものだ」

Impatience is the worst of all vices.

.

.

「敵を殺す最善の方法は、寛大に接することだ」

The best way to kill your enemy is to be generous with him.

.

.

「木は鳥を愛するが、鳥と一緒に飛ぶことはない」

Trees love birds, but do not fly with them.

.

.

「タカを追うためにカモシカ狩りを放棄することはない」

One does not abandon the hunt for an antelope to run after a hawk.

.

.

「敵と寝た女を信用するな」

Never trust a woman who slept with your enemy.

.

.

「年上は少女の歯が生えるまで面倒を見、彼女が歯を失ったら少女が面倒を見る」

The old woman takes care of the little girl while her teeth grow, who will take care of her when she loses hers.

.

.

「知恵のない知識は砂の中の水のようなものだ」

Knowledge without wisdom is like water in the sand.

.

そのほかのおすすめ

コメント

タイトルとURLをコピーしました