「人の褌で相撲を取る」の意味、類語、英語類句、使い方

 は行 ことわざ

「人の褌で相撲を取る」の意味、類語は?

○ 読み

 ひとのふんどしですもうをとる

○ 意味

 他人のものをうまく利用して利益を図ること

○ 由来

 江戸中期の狂言より

○ 類語

 人の提灯で明かりを取る

 他人の念仏で極楽参り

 人の賽銭で鰐口叩く(他人が投げた賽銭で神社の鈴を鳴らす)

 舅の酒にて相婿もてなす(お義父さんのお酒で義理の兄弟をもてなす)

 他人の太刀で功名する

 主人の物で義理をする

 人の牛蒡で法事をする(他人の持ってきた牛蒡で精進料理を作り、我が物顔で振る舞うこと)

○ 反意語

 天は自ら助くる者を助く

「人の褌で相撲を取る」の英語類句は?

Plough with another’s heifer.(他人の牛で耕す)

To plough with another’s calf.(他人の牛で耕す)

Take the chestnuts out of the fire with the cat’s paw.(火中の栗は猫の手で取り出せ=イソップ寓話)

He robs Peter to pay Paul.(ピーターから盗んだぶんで、ポールへの借りを返す)

The wholesomest meal is at another man’s cost.(体にとって最も良い食べ物は、人から振る舞われたご馳走である)

One beats the bush, and another catches the birds.(一人が藪をたたきまわし、もう1人が鳥を捕らえる)

I like best the wine drunk at the cost of the others.(人のつけで飲む酒が一番美味い)

「人の褌で相撲を取る」の使い方は?

佐々木
佐々木

次はナイロビに赴任!

404子
404子

事業運営は全て自分で

完結できるわけじゃないからね。

 

サラリーマンの私たちも

人の褌で相撲をとってるのか

はたまた

相撲を取らされてるのやら…

 

いってらっしゃい

体を大切に!

コメント

タイトルとURLをコピーしました