「 火に油を注ぐ」の意味、類語は?
○ 読み
ひにあぶらをそそぐ
○ 意味
燃えている火に油を注ぐと火の勢いが一気に増す意で、感情や状況をあおり、さらに倍加させることのたとえ
○ 由来
鎌倉時代より
灯火に油をそえ、老人に杖を与えたるが如く(日蓮「諌暁八幡抄」かんぎょうはちまんしょう)
ほのおに薪をそうるがごとし(謡曲「千人伐」せんにんぎり 室町時代)
○ 類語
燃える火に油を注ぐ
油をさす
薪に油を添える
走る馬に鞭
得手に帆
○ 反意語
弱り目に祟り目
水を差す
「 火に油を注ぐ」の英語類句は?
Add fuel to the fire.(火に油を注ぐ)
To add oil to the fire.
To bring oil to fire.
Put not fire to fire.(火に火を加えるな≒ 怒っている人に、更に怒らせるようなまねはするな)
Cut not the fire with a sword.(剣で火を切るなかれ ピタゴラス)
※ 火のように怒りに満ちた人に、鋭い言葉で剣のように斬りつけるな。その言葉によって無知な人を動揺させ、問題が自分にも降りかかってくるからである…。(思慮深さを促すピタゴラスの断章)
「 火に油を注ぐ」の使い方は?
佐々木
A子さんの怒りが
こっちに向かってきた〜
404子
火に油を注ぐ結果ね
悪いタイミングで
図星なことを言っちゃうから…
コメント