「犬猿の仲」の意味、類語、英語類句、使い方

 か行 ことわざ

「犬猿の仲」の意味、類語は?

○ 読み

 けんえんのなか

○ 意味

 犬と猿の仲が悪いことから、とても仲の悪いことのたとえ

○ 由来

 「犬と猿」の表現で平安時代から使われる

○ 類語

 犬と猫

 水と油

○ 反意語

 水と魚

 水魚の交わり

「犬猿の仲」の英語類句は?

They agree like cats and dogs.(彼らは犬と猫のように仲が良い)

※ 仲が悪いことの反語的表現。猫と犬の仲が悪いことを前提として聞くと、「あぁ、めちゃくちゃ仲悪いんだ。」となる。Why not ?(なぜダメなのか→いいじゃない)

Fight like cats and dogs.(イディオムとしては載っていて、より直接的な表現だから、「罵り合う関係」のような使い方ー As kids we used to fight like cats and dogs. 子供時代、俺たちほんと仲悪くってさ。)

「犬猿の仲」の使い方は?

佐々木
佐々木

BさんとC子さん、

籍入れたって

404子
404子

入社した頃、犬猿の仲だった

あの2人がねぇ

佐々木
佐々木

今でも罵り合ってるよ

404子
404子

いっそう味わい深い

コメント

タイトルとURLをコピーしました