「二兎を追うものは一兎をも得ず」の意味、類語、英語類句、使い方

 な行 ことわざ

UnsplashAndriyko Podilnyk

「二兎を追うものは一兎をも得ず」の意味、類語は?

○ 読み

 にとをおうものはいっとをもえず

○ 意味

 2匹のウサギを同時に捕まえようと追いかけても、結局1匹も捕まえられないで終わる意で、欲張って同時にふたつのことをしようとしても、どちらもうまくいかないことのたとえ

○ 由来

 ローマ時代のことわざより、日本には明治時代にもたらされた

 If you run after two hares, you will catch you neither.(2匹のウサギを追えば、1匹のウサギも捕まえれないだろう。)

○ 類語

 虻蜂取らず

 心は二つ身は一つ

 器用貧乏

○ 反意語

 一石二鳥

 一挙両得

「二兎を追うものは一兎をも得ず」の英語類句は?

He who chases two hares catches neither.(二匹の兎を追うものは、どちらも得られぬ)

Grasp all, lose all.(すべてを握ろうとすれば、全て失う)

Between two stools we come to the ground.(二つの腰掛けの間に座れば地面に落ちる)

「二兎を追うものは一兎をも得ず」の使い方は?

佐々木
佐々木

二兎追う者は一兎も得ず、は永遠です

404子
404子

仕事も恋も勉強も鉄則なんだけど

シナジー(相乗効果)とか一挙両得とか

言われるとなびいちゃうのよね

コメント

タイトルとURLをコピーしました