ウサイン・ボルト Usain Bolt 言葉 名言 英語と対訳(2)

 n. アスリート

ウサイン・ボルト Erik van Leeuwen

.

「自分を指して凄すぎる人とまでは言いませんけど、最強のアスリートとだけ。」

I wouldn’t say I’m a phenomenon, just a great athlete.

.

.

「マナーは大切ですよ。いうなれば、大人になると、道を歩いていたら皆におはようございます、と言わなければならない。みんなにです。1人もパスすることはできません。」

Manners is the key thing. Say, for instance, when you’re growing up, you’re walking down the street, you’ve got to tell everybody good morning. Everybody. You can’t pass one person.

.

.

「私のシーズン開始はいつも、ゼロから始めるようなもんです。」

Every season, for me, it’s like starting from scratch again.

.

.

「ファンの皆さん、応援ありがとうございます。そして、私の勝利を疑っていたみなさんにも感謝します。みなさんの存在もまた後押しになりました。」

I’d like to say to all my fans out there, thanks for the support. And to all my doubters, thank you very much because you guys have also pushed me.

.

.

「多くの伝説が、多くの人々が私の前に現れている。しかし今は、私の時代だ。」

A lot of legends, a lot of people, have come before me. But this is my time.

.

.

「ほらほら、走っているとき勝てそうだと思ったら、走りながら喜んじゃえよ」

Come on… when you’re running, if you see you’re going to win, you’re going to celebrate.

.

.

「しかし誰であろうとレーンに立った以上、自分の最大のライバルなんです。彼らも決勝まで来たんですから。」

But anybody who steps into the lane beside you is the biggest competition because they made it to the finals.

.

.

「回を重ねることは、何よりも難しい。」

Repeating is harder than anything else.

.

.

「ベッドを変えるより、ベッドに横になっていたい。ああ、僕は怠け者だ。それは間違いない」

I would rather be lying in a bed than changing one. Yeah, I am lazy. There’s no doubt about that.

.

.

「ハードにトレーニングすることも大切ですが、なんといってもレースに出ることが大切です。レースに出ることは本当に、トレーニングも大事なんですが、レースに出てハイレベルな選手と戦うことでこそ自分をもっと良くするために、何をやるべきなのかを知ることができるのです。」

I think the key thing is to train hard and you definitely need competition, you definetly need races because I believe over the years that training helps you but you have to compete against other people who’re a high level to build you up, make you know what else you need to work on.

.

.

「きつい練習をして、そしてやり遂げる。それを俺は楽しんでるんだ。とやかく言わせはしないよ。」

I work hard, and I do good, and I’m going to enjoy myself. I’m not going to let you restrict me.

.

.

「いつだって負けはありうる」

You can get beat any day.

.

.

「22歳で結婚しない方がいい!有名人ならなおさらだ。女の子が自分めがけてからだを投げ出してくる」

You do not want to get married at 22! Especially if you’re famous, because girls are going to be throwing themselves at you.

.

.

「私としては、やりたいことに集中してきた。チャンピオンであるために必要なことは知っているし、それに取り組んでいる。」

For me, I’m focused on what I want to do. I know what I need to do to be a champion, so I’m working on it.

.

.

「3連覇はこれまで一度も挑戦したことがないし、僕にとっては伝説的なステータスになると思う。どんなスポーツでも、史上最高のアスリートになりたい。わたしにとって、だから、それが挑戦する意味なんだ」

The three-peat has never been attempted, ever, and for me, I think it will add to my legendary status. I want to become one of the greatest athletes ever to have competed in any sport, so for me, that’s what it means.

.

.

「夢はタダだ。目標をつかむには代償がいる。空想はタダで浸ることができるけど、ゴールは代償無くして得られない。時間、努力、犠牲、汗。ゴールのために何を代償にするんだい。」

Dreams are free.  Goals have a cost.  While you can daydream for free, goals don’t come without a price.  Time, effort, sacrifice, and sweat.  How will you pay for your goals?

.

.

「僕が絶好調である限り、誰にも負けないよ、間違いない」

As long as I’m in great shape, nobody beats me, for sure.

.

ほかのおすすめ

.

コメント

タイトルとURLをコピーしました