「しあわせ」ってなんなの?(ジョーク) 英語と対訳

 a. ジョーク、おもしろ

.

.

お金で幸せは買えない

しかし、人は買える

Money can't buy happiness.

But people can.

.

.

幸せとは、パンツの中でおしっこをするようなもの

誰もがそれを見ることができるが、自分だけが温もりを感じることができる

Happiness is like peeing in your pants.

Everyone can see it, but only you can feel the warmth.

.

.

チーズサンドは完全な幸福よりも良い

完全な幸福に勝るものはなく、チーズサンドは何もないよりはましだからだ

A cheese sandwich is better than complete happiness.

Because nothing is better than complete happiness, and a cheese sandwich is better than nothing.

(感想入れてすみません。これ好きです!最後にbetter than nothing.の寂しさもまた…)

.

.

ある牧師が夫婦関係と結婚生活の幸福について説教をしている。

ある牧師が、夫婦関係と結婚生活の幸福について説教をしている。そのことを証明するために、週に数回そのような関係を持っている人たちに立ってもらう。そうすると、笑顔のグループができる。次に、月に数回夫婦関係を持つ人に立ってもらうと、立っている人は笑顔が少ない。すると、前の方に座っていたカップルが満面の笑みを浮かべている。彼は毎週も毎月も立っていなかったが、教区民の中で一番幸せそうだった。

興味をそそられた牧師は、どのくらいの頻度で夫婦の関係を持つのかと尋ねると、男性はこう答えた。「年に一度です。」牧師は当惑したが、明らかに矛盾していることに考え込んでいると、男はこう続けた。「今夜がその夜なんだ。」

A minister is giving a sermon on marital relations and happiness in marriage.

He states that those who have the happiest marriages have very regular conjugal relations. To prove his point he asks those who have such relations several times a week to stand. As they do he sees a smiling group of people. Then he asks who have conjugal relations several times a month and those who stand smile significantly less. Then he notices a couple sitting near the front and the man is grinning broadly. He hadn't stood for weekly or monthly and yet looked the happiest of all the parishioners. 

Intrigued the minister asked him how often he had conjugal relations and the man replied: "once a year." The minister was perplexed, but while he mulled over the apparent contradiction the man continued: "and tonight’s the night."

.

.

本当の幸せ

ロシア人、フランス人、イギリス人が本当の幸せとは何かについて議論していた。

イギリス人は、「本当の幸せとは、雨の夜に温かい紅茶を片手に良い本を読むことだ」と言った。

フランス人は言った:「違うよ、本当の幸せとは、美しい女性と出会って愛し合うことだよ。

ロシア人「いや、二人とも間違っている。本当の幸せとは、夜中に秘密警察が家にやってきて、こう言うことだ。」

  「イワン・イヴァノヴィッチ、おまえは国家に対する陰謀で逮捕された。」

  「すまない、イワン・イヴァノヴィッチは隣の部屋なんだ。」

Real happiness

A Russian, a Frenchman and an Englishman were discussing the meaning of real happiness.

The English said "real happiness is reading a good book on a rainy night with a hot cup of tea by your side"

The Frenchman said : "non mon ami, real happiness is to meet a beautiful girl make love to her, then you go your separate ways never meeting again"

The Russian : "no you are both wrong, real happiness is when secret police come to your house in middle of night and tell you: Ivan Ivanovich you arrested for conspiracing against the state and you tell them : sorry Ivan Ivanovich lives next door."

.

.

幸せの本当の意味

今日、私は時計と携帯電話と500ドルを貧しい男性に寄付した。彼がナイフをポケットに戻すのを見たとき、私が感じた幸福感はあなたにはわからないだろう。

The real meaning of happiness

Today I donated a watch, a phone and $500 to a poor guy.You can't know the happiness I felt as I saw him put his knife back in his pocket.

.

.

お金で幸せは買えない

でも、お金でヨットを買えば、少なくとも喜びは得られるだろう。

They say money doesn't buy happiness

but money could buy me some yachts and that would at least give me some fleeting joy

.

.

ドイツのメルケル首相、ロシアのプーチン大統領、そしてドナルド・トランプ大統領が会見中に撃たれて死亡…。

上空で聖ペテロはこう言った。「あなた方は政治家であり、罪を犯した。だから、天国に行き、聖ペテロのもとで永遠の幸福にあずかる前に、嘘の沼をかき分けなければならない。」

前世のように、メルケル首相は与えられた試練にすべて取り組み、最初に進むことを望む。彼女は沼が自分のくるぶしまでしかないことに気づき、『まあ、これが嘘をついた報いね。少なくとも、より良いヨーロッパのためにやったんだから。』

他の連中はどうなのか気になり、後ろを見ると、プーチンが膝まで泥まみれになっている。激怒した彼女は叫んだ: ありえないわ!あなたは独裁制で、自分の利益のため、嘘をつくことで世界の政治と経済に影響を与えようとしてきた。それが沼地でヒザが浸かっている程度だなんてありえないでしょう?

冷静にプーチンは答える:『静かに!私はドナルドの上に立っているが、彼はまだ気づいていない。』

Angela Merkel, Vladimir Putin and Donald Trump are shot during a conference and die…

Up in the sky, they are greeted by Saint Peter who says: ‚You have died. As you are politicians, surely you have sinned. Therefore you must wade through the Swamp of Lies before you can go to Heaven and join Him in eternal happiness.‘

As in her former life, Merkel wants to tackle every challenge given and goes first. She notices the swamp barely reaches her ankles and thinks ‚Well, that‘s what you get for lying. At least, I did it for a better Europe.‘

Curious about how the others are doing, she looks behind her and sees Putin covered in mud up to his knees. Furiously, she shouts: ‚This is impossible!  Your reign was a dictatorship, you influenced world politics and economics to your benefit and you’ve achieved all that only by telling lies. How is it possible you‘re only knee-deep in this swamp?‘

Calmly, Putin answers: ‚Hush! I‘m standing on top of Donald and he hasn‘t noticed yet.‘

.

.

お金で幸せは買えない

でも自転車に乗って泣くより、ロールスロイスのなかで泣きたい

Money doesn't buy happiness.

But I would rather cry in a Rolls Royce than on a bicycle.

.

.

お金で幸せは買えない、と言った人は誰だろう

離婚費用を払ったことがないんだろう

Whoever said money can’t buy happiness.

Has never paid for a divorce before.

.

コメント

タイトルとURLをコピーしました