.
大坂なおみの略歴
国籍 日米二重→日本(22歳)
出身地 日本 大阪府大阪市中央区
居住地 アメリカ合衆国 フロリダ州パームビーチ
生年月日 1997年10月16日
身長 180cm 体重 75kg
利き手 右 バックハンド 両手打ち
ツアー経歴
デビュー年 2013年 ツアー通算 7勝
4大大会最高成績・シングルス
全豪 優勝(2019・21)
全仏 3回戦(2016・18・19)
全英 3回戦(2017・18)
全米 優勝(2018・20)
優勝回数 4(豪2・米2)
大坂なおみ の言葉 名言 英語と対訳
.
「私は大阪で生まれました。ニューヨークに来たのは3歳のとき。ニューヨークからフロリダに移ったのは8歳か9歳のときで、それからずっとフロリダで練習しています」
I was born in Osaka. I came to New York when I was three. I moved from New York to Florida when I was, like, eight or nine, and then I have been training in Florida since.
.
.
「ある意味、未熟な自分を演じることができないの」
I can’t let myself act immature, in a way.
.
.
「自分がアメリカ人だとは思わない。それがどんな感じなのか、私にはわからないわ」
I don’t necessarily feel like I’m American. I wouldn’t know what that feels like.
.
.
「自分のためにお金を使うタイプじゃないよ」
I’m not really the type that spends money on myself.
.
.
「本当に知っている人でない限り、誰かをハグしようとするのは私にとって必ずしもベストな状況ではないわ。私は誰も知らないし。ね」
It’s not necessarily the best situation for me to try to hug someone unless I really know them. And I don’t really know anybody, so.
.
.
「誰かに質問された時、冗談を言わないことに集中できたら、それは素晴らしいことだと思う。だって、私には無理だから」
If – when someone asks me a question, if I could just focus on not joking, I think that would be great, because for some reason, I can’t.
.
.
「ふだんは10センテンスくらいは話すかも」
In my day-to-day, I might speak, like, 10 sentences.
.
.
「私はグランドスラムの方が得意なの。見ている人が多い方が好きなんです」
For me, I do better in Grand Slams. I like when there’s more people watching.
.
.
日本の報道陣がたくさん来てくれるのは本当にありがたい
I’m really grateful that I get a lot of Japanese.
.
.
「つまり、、私は握手に慣れています。誰かがハグを求めに来るたびに、私はとても戸惑う。私も最悪のハグをすると言われる」
The thing is, I’m used to handshakes. Every time someone comes for a hug, I’m very confused. I’m told that I give out the worst hugs, too.
.
.
「私にとってグランドスラムは、子供の頃にプレーすることを夢見るもの」
For me, grand slams are something you dream about playing as a kid.
.
.
「ジャーナリストの何人かは、もう何年も前から知っているし、友達みたいなものだと思っているから、いつも冗談を言うことが多い」
With some of the journalists, I’ve known them for years now, and I kind of consider them like my friends, so I always tend to joke around, and some people don’t get it.
.
.
「私にとっては、セリーナが一番好きなのは周知の事実よ」
For me, it’s, like, no secret that Serena is my favorite.
.
.
「私はよくジョークを言うんだと思うんだけど、時々笑ってくれなくて、何か侮辱的なことを言ったみたいに睨まれるだけだから、あまり自信がないの」
I guess I tell jokes a lot, but I’m not really that sure because sometimes they don’t laugh, and they just stare at me like I said something insulting.
.
.
「誰も知らないかもしれないけど、セリーナは私の大好きな選手。彼女との対戦は私にとって夢のようなものなのです。だから試合に勝ったことよりも、彼女と対戦できたことにとても感謝しています」
I don’t know if anybody knows this, but Serena’s my favorite player. Just playing against her is kind of like a dream for me, so I’m very grateful that I was able to play her, and it’s even better that I was able to win.
.
.
「まわりのみんなは、私自身よりも私に自信を持っている」
Everyone around me has more confidence in me than I do in myself.
.
.
「ハイチ、もしあなたがハイチ人に会ったことがあるなら、彼らは本当にポジティブで、文字通り、もしあなたが彼らと友達になれば、彼らはあなたのために何でもしてくれるでしょう。私の祖父母や父方の家系がそういう家系で本当に良かったと思っています」
Haiti, if you’ve ever met a Haitian person, they are just really positive, and literally, if you’re friends with them, then they will do anything for you. So I think that’s something that is, like, a really good trait, and I’m really happy that my grandparents and my dad’s side of the family is like that.
.
.
「変に聞こえるかもしれないけど、私は普通の学校に行ったことがなくて、オンラインスクールに通っていたの」
This is going to sound weird, but I never went to normal school; I went to online school.
.
.
「物心ついたときから、私は大きなコートで大きな選手と対戦するほうが得意だった」
Ever since I can remember, I played better against bigger players on bigger courts.
.
.
もちろん、グランドスラムで優勝できたことはうれしい。それを奪うものは何もないと思う」
Of course I’m happy that I won a Grand Slam. I don’t think there’s anything that can take away from that.
.
.
「正直、みんな歩いてる時に他の人を見てない気がする」
Honestly, I feel like people don’t look at other people when they’re walking around.
.
コメント