机の乱れは心の乱れをあらわすのなら、空っぽの机は何をあらわしているんでしょうか。
If a cluttered desk is a sign of a cluttered mind, of what, then, is an empty desk a sign?
– Laurence. J. Peter(ローレンス ・J・ピーター カナダ 社会学者 1919–1990)
.
.
「幸せとは、愛のある、思いやりがある、結びつきの強い大家族を持つことだ。。。別の街に。」
Happiness is having a large, loving, caring, close-knit family in another city.
※ in another city 〜別の街に(ここにいる本当の家族じゃなくてな、の意)
– George Burns(ジョージ・バーンズ アメリカ コメディアン 1896–1996)
.
.
「人は誰しも人生において目的を持っています。あなたたちの目的はおそらく、、、テレビを観ることでしょう。」
Everyone has a purpose in life. Perhaps yours is watching television.
– David Letterman(デビッド・レターマン アメリカ テレビ司会者 1947– )
.
.
「ガレージに行くだけで自分が自動車になるわけじゃないでしょう。それ以上に、教会に行くだけで自分がキリスト教徒になるなんてことはあり得ない話です。」
Going to church doesn’t make you a Christian any more than going to a garage makes you an automobile.
– Billy Sunday(ビリー・サンディ アメリカ メジャーリーガー外野手 キリスト教福音派の著名伝道者 1862-1935)
※ キリスト教福音派→信者が聖書と一対一で真剣に向き合おうとする宗派。上記はただ教会に行っていればいいよってわけじゃないでしょ、という意味
.
.
「理解しがたいのは、数ドルで簡単に小説が買えるご時世に、人はなぜ1年もかけてそれを書こうとするのかということです。」
I can’t understand why a person will take a year to write a novel when he can easily buy one for a few dollars.
– Fred Allen(フレッド・アレン アメリカ コメディアン 1894-1956)
.
.
「愛がその答えだって、その質問はどういうものなんでしょうか?」
If love is the answer, could you please rephrase the question?
※ Love is no purpose.(愛に目的はない)なのに、なんでも「愛」で片付ける表現があることをからかっている
– Lily Tomlin(リリー・トムリン アメリカ コメディアン 1939– )
.
.
「成功への道はいつも工事中なの」
The road to success is always under construction.
Lily Tomlin (リリー・トムリン アメリカ コメディアン 1939– )
.
コメント